Doplnění a opravy ke knize Hoof Guided Method (HGM) od Maureen Tierney

hel zkosení (bevel)

Aktualizováno 3. srpna 2015!

Lidé to pořád přehánějí, proto doporučuji, aby zkosení nebylo větší než 20 stupňů. Neplatí čím víc, tím líp.


Migrace střelky


K upřesnění migrace střelky. Jak se špice kopyta posouvá dopředu, vytahuje se u některých kopyt dopředu jen špice (roztažené chodidlo, bílá čára, ostroúhlé kopyto), u jiných se posouvá dopředu celé kopytní pouzdro. Ve druhém případě není možné, aby střelka následovala kopytní pouzdro, protože je přichycena k zadní části kopyta skrz kůži a prstní polštář (také přichycen kůží), a musí zůstat ve "skutečné" zadní části kopyta. Říkám tomu migrace střelky, ale ve skutečnosti došlo k migraci kopytního pouzdra. Jak se špice kopyta zatahuje zpět dozadu, vypadá to, že se střelka posouvá zpátky na své místo. Ve skutečnosti se ale vrací kopytní pouzdro zpět pod koně.


Patky

Aktuálizováno 20. února 2017

Uvědomila jsem si, že jsem o patkách mluvila jen jednou na straně 31. Zde jsou instrukce ke strouhání patek:


Pokud je kopytní stěna v patkách nad chodidlem vyšší než 1/4 palce, měli bychom je snížit NA výšku 1/4 palce. V případě, že je jedna patka vyšší (nižší než 1/4 palce), měla by být snížena, aby odpovídala nižší patce - obě dvě budou mít kopytní stěnu stejně vysoko nad chodidlem. Při srovnávání výšky patek by měla by být snížena pouze JEDNA patka. Patky strouháme naplocho, nikdy bychom na nich neměli dělat zkosení. NIKDY, NIKDY nestrouháme patky pohledem odzadu od patek. Chodidlo je naším jediným průvodcem.


Zkosení stěny (Bevel)

V knize píšu, abyste se snažili nechávat 1/8 palce stěny nad chodidlem. Je to chyba. Kopyto chce, aby šlo zkosení až do bílé čáry. Abyste toho byli schopni, nemůže nad chodidlem zůstat žádná stěna. Takže pokud nevidíte žádný ridge*, zkoste stěnu až do bílé čáry pod úhlem 20 stupňů. Pokud je přítomen ridge, veďte zkosení až kousek před něj pod úhlem 20 stupňů. NEZESLABUJTE stěnu, udělejte jen plynulé sešikmení. Zkosení vytáhněte skrz čtvrtě plynule do ztracena nahoru k patkám.


* ridge = překlad z angličtiny je "hřeben" Ridge může mít různé podoby, někdy připomíná hřeben, jindy spíše hranu, občas spíše val v chodidle. Zatím si nejsem jistá, jaké vhodné slovo pro překlad zvolit. Ráda si poslechnu vaše návrhy v komentářích.


Poznámky překladatele:

  • 1/4 palce odpovídá přibližně výšce 6 mm, pro snadnější zapamatování si můžete pamatovat výšku půl centimetru

  • 1/8 palce odpovídá přibližně 3 mm



114 zobrazení0 komentářů

Nejnovější příspěvky

Zobrazit vše